Hey you lovely systems/houses, and singlet folks. This post isn’t going to be the standard answering-a-question post, but more of one to give all you readers a bit of insight into what our life looks like. If you want plurality questions answered though, please email us at askaboutplurality[at]gmail.com, seeing as we no longer have a backlog of questions. ❤
—–
Reading was one of our escapes as a child, and one of our singular most influential books of our childhood was The Neverending Story. It heavily influenced our internal workings of our system, and how we experience things within our headspace. We hope to be able to come back to this in a later blog post to explore further as we re-experience the story as a system nowadays. We’ll put a link here retroactively if we do, so if it’s not here, you don’t need to worry about looking for it. ❤
We met one of our longest lasting friends, Flora, through an online game. We ended up helping them to gain their independence and be able to think for themselves, and also helped them to fine-tune their English, since it was their second language. Their native language was German, and later we found out they had taught themselves English through gaming online on various MMOs. We all grew to be close friends despite the distance and shared a love of The Neverending Story, as they were also familiar with the German original: „Die Unendliche Geschichte‟.
About ten years ago we dated a European whom we also met through MMOs, and eventually we were engaged to him. He was also multilingual and knew German fluently. After Flora was told about the engagement, they offered to assist us in learning German. A few of our members were already heads over heels for Flora anyway, and we jumped at the chance to be closer to both people. It proved way too difficult, but over the following 6 years we attempted to learn German a few other times. Nearly every time was with Flora’s help and involvement, the only exception being when we attempted to learn by ourselves one time in the hopes that we could surprise Flora with our progress.
Fast forward to our current wonderful relationship with Dryad. Without once mentioning that we wanted to own a physical copy of it, she gave us „Die Unendliche Geschichte‟ as a surprise birthday present from her on our very first birthday together. Not only did Dryad remember we preferred hardcover and remembered how important the book was to us, but she also went of her way to make sure it was a German-printed one old enough to have the old-book smell. (She literally imported it from a German book store. The book was printed in 2001 and in incredible condition with the dust cover in near-mint condition.) It made Bee feel incredibly seen within the system as an individual. The love and security it represented stuck with us and fueled another language learning attempt. We later offered to read The Neverending Story to Dryad over time so she can understand how important this book is to our system. At first, we attempted to translate it while also reading our English copy. The book was far above our ability in German, so that project unfortunately got put to the side.
We spent a lot of time on Duolingo in the hopes that we could get to read „Die Unendliche Geschichte‟ eventually. Duolingo is very good at teaching vocabulary, but lacks the depth to teach the whole of language learning due to not being interactive enough for our learning style. After many starts and stops with Duolingo, we were checking a translation and we stumbled upon the DeepL translator, which is free AI program based off of deep learning. This means that it will translate curses and colloquialisms as well, making the language suddenly way more accessible to us. This gave us the German-on-hand we needed, and we started using it to read German memes. In addition to having access to German dubs on Netflix and Disney+, this kept us engaged enough to make slower but steadier progress over about a year.
Eventually we learned just enough that we started realizing there was a freedom in German. Up until this point, all of the internalized abuse that still cycles and rings in our head to this day is still all in English. Up until this point, all of our inner space is in language that was used to wear us thin from the inside out as if it was acid. In contrast, German seemed to be a freeing, clean slate of a language to jump into and exist within. One whose grammar follows its own rules so long as the word is Germanic (we can live easily with that compromise, given how messy English is), and whose country will opt to refine and change their language, so as to drop old rules that are no longer applicable. Aside from this and more importantly, a logical result of not knowing German in our formative years is we never had German used in any abusive manner towards us. We became enamored with the chance to have a language to think in that was not made of the same building blocks as our trauma.
We shared this revelation with Flora, and together we ended up reading through the first few pages of „Die Unendliche Geschichte‟, learning a lot in a short period of time. Unfortunately, circumstances got incredibly busy for both us and them, and we weren’t able to go back to it once that conversation was over. Helping each other through life was so much more important than language learning, and life was being nasty to both them and us. Instead, we kept putting on German dubs in the background to continue having the language exposure.
One of the times we started looking into learning German again, we discovered that DeepL had come out with a stand-alone Windows app. Not only did we not have to open our browser to get a translation, it also became interactive in a way. The new stand-alone app had the ability to, with an easy keyboard shortcut, take a highlighted text and change it in real time in a text entry field to the other language’s translation, We realized we could use this to translate articles and books easier, but also realized that we could learn to type in German better.
We looked up how to use the QWERTZ keyboard through windows shortcut keys and settings, while keeping it visible on screen when typing in German. We tried to learn this before when we had put stickers on our prior laptop’s keyboard, but they got all messy and did nothing to help with touch typing, as we had to move our hands to see the key’s locations anyway. Our current method was much better, allowing us to touch type.
Last week, we opened the DeepL app and started typing line by line from „Die Unendliche Geschichte‟ into it. Flora’s prior help and our prior learning helped us follow everything and start to retain the language. The next day, we went back and re-read the pages we translated the day before, but this time we didn’t stop to return to English. By the end of that day’s practice, we started being able to glance at the book and skim to find our place. The feeling of a new language carving out its place in our headspace gave us an intense tangible ASMR reaction with each new revelation.
On top of our new ASMR response, we compared the first half-chapter of DeepL’s translation to Ralph Manheim’s translation of the The Neverending Story and started seeing that there were shades of meaning that got lost, simply because Manheim didn’t end up using such vivid hyperbolic descriptions in his translation as often as they appeared in the native text. Fantastica was even shinier than we knew, and at that moment we knew this book would be our German textbook, in combination with DeepL.
Now, we are reading out loud from the physical copy of „Die Unendliche Geschichte‟, line by line while attempting to translate it for ourselves as we read it. Usually, we end up in an internal discussion, with some lines we read taking 15 minutes for us to mull over. This helps us with pronunciation, listening comprehension, and it allows us to get used to the feel of the language in general. If Dryad is around, we also verbalize the English interpretation for her.
We know we are still too early on in our language learning to trust our own translation, as most of it is still mostly leaps of logic. We still worry about learning something and having to unlearn it later, and will continually be worried about that until we get a wide base of vocabulary. To help keep our learning accurate, we type each line in DeepL translator. Each translation helps us to hone our understanding better than if we tried to put together the translation ourselves. In addition, the act of typing also helps us practice our QWERTZ keyboard proficiency and will eventually raise our WPM when typing in German.
All in all, it’s a culmination of a lot of dusting ourselves off repeatedly, And picking each other up. And admitting we can take things slowly and still progress. All of this is absolutely a group effort, internal and external. On this note, thank you to our fiance, Dryad, for reviewing this post. Usually we only proofread our own, but this was far too important and we trust her expertise as it falls under the purview of her current work as well.
Thank you all for reading.
🐝🦋🌊🌫🖋🐸🌺🌟⛈✨
